(—chèn)不相符,不适合。白居易《元九以绿丝布白轻容见寄制成衣服以诗报知》:“欲著却休知不称,折腰无复旧形容。”齐己《移居西湖作》:“桃李别教人主掌,烟花不称我追寻。”
连累。姚合《寄王玄伯》:“夜归晓出满衣尘,转觉才名带累身。”
指温室殿中的树。汉尚书孔光位处机要,在家绝不谈政事,连温室殿中的树木长得如何也不对家人讲。见《汉书·孔光传》。后因用作居官谨慎之典,亦用以咏宫廷。韦元旦《早朝》:“词庭草欲奏,温室树无言。”亦省作“温
【生卒】:?~901【介绍】:字俞之,郑州新郑(今属河南)人,郡望下邳(今江苏宿迁)。懿宗时宰相徐商子。大中十二年(858)进士及第,曾任吏部员外郎、中书舍人、御史中丞等。大顺二年(891)拜同中书门
【介绍】:孟郊《秋怀十五首》其二之诗句。残梦之后,醒来唯有冷露侵人,寒风刺骨。“滴”、“梳”二字传神入骨,读之如同身受。
景山,三国魏徐邈的字。鎗,温酒的器具。徐邈为魏尚书,嗜酒,时行禁酒之令,而徐邈常常私下饮酒大醉。南朝齐何点多次逃避朝廷征召,竟陵王子良闻之,送给他“嵇叔夜酒杯、徐景山酒鎗以通意”。见《三国志·魏志·徐
皮肤洁白如玉的人。多指女子。元稹《离思五首》之五:“寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人。”
清李文炜撰。凡四卷,该书为杜律选本,共选五律120首,七律80首,分体后编次,仍以编年为序。此编为便利初学,力求详明透快,使读者一目了然,便于领会,故注释极简,典故之外一般不注,而特重全篇之串解,先指
指列御寇。相传他能驾风而行,故称。亦泛指仙人、道士。储嗣宗《送道士》:“泠然御风客,与道自浮沉。”
宋周弼选,元释圆至注。见《三体唐诗》。