六六字典>英语词典>vilified翻译和用法

vilified

英 [ˈvɪlɪfaɪd]

美 [ˈvɪlɪfaɪd]

v.  污蔑; 诽谤; 诋毁; 中伤
vilify的过去分词和过去式

COCA.40526

柯林斯词典

  • VERB 诬蔑;诋毁;诽谤;中伤
    If youare vilifiedby someone, they say or write very unpleasant things about you, so that people will have a low opinion of you.
    1. The agency has been vilified by some doctors for being unnecessarily slow to approve life-saving drugs...
      该机构因对救生药物的审批速度太慢而备受一些医生的诟病。
    2. He was vilified, hounded, and forced into exile by the FBI.
      他遭到了联邦调查局的诬蔑和追捕,被迫流亡国外。

双语例句

  • The Wenzhou entrepreneur is a mythical and often sympathetic figure to rival the vilified Shanxi mine boss.
    与备受诋毁的山西煤老板相反,温州企业家则是一个神话般的、往往可博得好感的身份。
  • Like most agricultural innovators since, he was vilified.
    但他像当时大部分的发明者一样,并没有受到重视。
  • The Labour leader started from a low base. He has long been caricatured and vilified by a hostile media.
    这位工党领袖从底层发迹,长久以来一直受到一家怀有敌意的媒体的挖苦和贬低。
  • Inception misses being these two types. However, it is not vilified by the film critics for the simple reason: probably only the NASA system analyst can completely understand the plot.
    《盗梦空间》这两类影片都算不上,不过它没有遭致挞伐,原因很简单:大概只有航空航天局(NASA)的系统分析师才能完全明了剧情。
  • However, it saddens me the way the guy is being vilified on these boards.
    但是,这一切让我悲伤,因为这个人被董事会诽谤中伤。
  • The rhetoric has escalated on the other side, with the US Chamber of Commerce complaining that the White House and Congress have "vilified industries while embarking on an ill-advised course of government expansion, major tax increases, massive deficits and job-destroying regulations".
    反对方的言辞已经升级,美国商会抱怨,白宫和国会“走上了一条有欠考虑的道路:政府扩张、大规模增税、巨额赤字和摧毁就业的监管,同时对产业大加诋毁”。
  • The agency has been vilified by some doctors for being unnecessarily slow to approve life-saving drugs
    该机构因对救生药物的审批速度太慢而备受一些医生的诟病。
  • He also insists that banks should not be vilified for taking risks.
    他还坚称,银行不应因冒险而受到诋毁。
  • Over the past two weeks, Mr Leung has been vilified on the streets of Hong Kong, with protesters depicting him as Dracula, the Devil, and Pinocchio.
    过去两周期间,梁振英在香港街头成为众矢之的,抗议者将他描绘成吸血鬼、恶魔和匹诺曹(《木偶奇遇记》主角&译者注)。
  • The report is damning of RBS and its former management, led by Sir Fred Goodwin, the vilified former chief executive, and Johnny Cameron, former head of the investment banking division.
    这份报告对苏格兰皇家银行及其前任管理层提出了批评&前任管理层以饱受指摘的该银行前任首席执行官弗雷德古德温爵士(SirFredGoodwin)以及前投行部门主管约翰尼卡梅伦(JohnnyCameron)为首。